私の両親は二人とも宮城県出身。父の実家は津波に流され、母の実家は津波に耐えたのも、ヘドロが流れ込み、家の中がめちゃくちゃに。半年経って、母は今、田舎に戻っています。母は今は何を思っているのだろうか?伯父に送ってもらった写真では、凄まじい破壊の爪痕が見れる・・・海外で生まれ育った私は、2~3年ごとの夏休みに両親の田舎に戻るのが楽しみだった。従兄弟が多く、毎回、姉が率先してゲームを作ったり、花火をしたり、伯父や従兄弟が育てた野菜や果物を食べた。帰国してからは東京に住むようになったけど、今でも日本の想い出と言うと宮城で過ごした夏休み。
約半年経ちますけど、私は忘れない。皆さんも忘れないで下さい。
My parents are both from Miyagi Prefecture. My father's family house was washed away from the tsunami and my mother's family house endured it but the house is in shambles due to the sludge that washed inside. Half a year has gone by and my mom is currently back in Miyagi. I wonder what my mother is thinking right now. In the pictures my uncle sent me, I can see the aftermath of massive destruction... As I grew up overseas, I always looked forward to going to my parent's hometown every 2-3 years for summer vacation. I have many cousins and every time my sister would be the one to create games, we would have fireworks, and ate the vegetables and fruits my uncle and cousins made. After we returned to Japan we lived in Tokyo, but even now my memories of Japan are the summers I spent in Miyagi.
It's been almost half a year, but I will not forget. Everybody, please do not forget.
No comments:
Post a Comment